Шта је аниме?

click fraud protection

Аниме је реч коју користе људи који живе ван Јапана да опишу цртане филмове или анимације произведене у Јапану. Употреба речи у енглеском разговору је у суштини исто што и описивање нечега као а Јапанска цртана серија или анимирани филм или емисија из Јапана.

Сама реч је једноставно јапанска реч за цртани филм или анимацију и у Јапану је људи користе за описивање свих цртаних филмова без обзира на земљу порекла. На пример, Јапанац би мислио да су Саилор Моон и Диснеи'с Фрозен обоје аниме, а не као две различите ствари из различитих жанрова.

Мисти, Еш и Пикачи из аниме серије Покемон
Покемон Цо.

Како се изговара аниме?

Тачан јапански изговор анимеа је а-ни-ме са "а" звучи као "а" ин уметност (иако нешто краће), ни звучи као ни ин Ницк, и ја се каже као "ја" ин мет.

Међутим, начин на који аниме изговарају природни говорници енглеског језика је мало другачији са "а" звучи као "а" ин ант, "ни" звучи као "ни" ин Ницк (исто као и јапански), и са "ја" речено као месец, Може.

Док је већина љубитеља западњачких анимеа свесна њиховог погрешног изговора, већина одлучује да га се држи јер је то лакше рећи и због чињенице да је то најчешће коришћени изговор (изван Јапан). Слично је како сви знају како да кажу

Париз (уз тишину с), али одлучује да се држи традиционалног енглеског изговора (јако с).

Постоје ли аниме стрипови?

Аниме се односи искључиво на анимацију. Не постоји таква ствар као што је аниме стрип. Јапански стрипови који инспиришу многе аниме серије и филмови ипак постоје, а нејапански обожаваоци их називају јапанском речју манга (што значи стрип).

Слично речи аниме, манга се у Јапану користи да опише све стрипове, а не само стрипове из Јапана. Занимљиво је да се енглеска реч цомицс такође користи у Јапану за описивање јапанских и страних стрипова.

Да ли је аниме у реду за децу?

Нису сви аниме прикладни за децу, али неки од њих јесу. Постоје аниме серије и филмови направљено за демографију свих узраста, са серијама као што су Дораемон, Глиттер Форце и Покемон циљајући на узраст испод седам година, а други као што су Напад на Титан, Фаири Таил и Наруто Схиппуден који су направљени да привлаче тинејџере и старије.

Родитељи: Постоје неки аниме филмови и серије креирани посебно за одрасле који нису прикладни за децу. Увек проверите оцене емисије пре него што дозволите детету да је гледа.

Који је најбољи начин за гледање анимеа?

Аниме серије и филмови се често емитују на бројним ТВ каналима широм света, а доступни су и за куповину на ДВД-у и Блу-раи-у. Неколико услуге стриминга као такав Хулу и Амазон Видео такође корисницима пружа велики број аниме франшиза за стримовање, док је Нетфликс уложио велика средства у аниме жанр и има ексклузивна права на неке серије попут Глиттер Форце. Нетфлик чак производи неколико аниме филмова и серија у Јапану за глобална издања на својој платформи.

Постоји доста сервиса за стриминг који се фокусирају искључиво на аниме, са Црунцхиролл, ФУНиматион, и АнимеЛаб као три најпопуларније. Свака има своју званичну апликацију за стримовање свог садржаја, која се може преузети на паметне телефоне, конзоле за видео игре, таблете, рачунаре и паметни телевизори. Ове три услуге стриминга анимеа такође нуде бесплатне опције гледања подржане огласима или бесплатне пробне верзије од 30 дана.

Која је разлика између синхронизованог и синхронизованог анимеа?

Суббед је скраћеница од титловано што значи да је аниме вероватно доступан за гледање са оригиналним јапанским звуком и на енглеском титлови постављен преко снимка.

Синхронизовано значи да је аниме пресликан на језик другачији од језика оригиналног јапанског. Чешће него не, то значи да има верзију на енглеском језику са гласовним глумцима који говоре енглески. Повремено то такође може значити да су песме такође замењене енглеским верзијама.

Најпопуларније аниме серије и филмови ће имати и једно и друго суббед и синхронизоване верзије доступне за гледање на сервисима за стриминг као што је Црунцхиролл и на њиховим званичним ДВД и Блу-раи издањима.

Гледаоци обично могу пребацивање између различитих верзија из апликације или веб локације услуге стримовања. Језик се може променити на ДВД-у или Блу-раи-у преко језичких опција у главном менију диска.

Имајте на уму да неке серије могу бити доступне само на енглеском ако су снимци који се сматрају неприкладним за западњачку децу (тј. голотиња или насиље) уклоњени током процеса адаптације. Покемон је једна таква аниме серија у којој је то урађено, као и Нетфлик-ова Глиттер Форце.