Wat is animeren?

click fraud protection

Anime is een woord dat wordt gebruikt door mensen die buiten Japan wonen om tekenfilms of animaties te beschrijven die in Japan zijn gemaakt. Het woord gebruiken in een Engelse conversatie is in wezen hetzelfde als iets beschrijven als a Japanse tekenfilmserie of een animatiefilm of show uit Japan.

Het woord zelf is gewoon het Japanse woord voor tekenfilm of animatie en wordt in Japan door mensen gebruikt om alle tekenfilms te beschrijven, ongeacht het land van herkomst. Een Japanner zou bijvoorbeeld denken aan Sailor Moon en Disney's Frozen als beide anime, niet als twee verschillende dingen uit verschillende genres.

Misty, Ash en Pikachi uit de Pokemon anime-serie
Pokemon Co.

Hoe spreek je anime uit?

De correcte Japanse uitspraak van anime is een-ni-me met de "een" klinkt als de "een" in kunst (hoewel iets korter), nee klinkt als de nee in Nick, en mij wordt gezegd als de "mij" in leerde kennen.

De manier waarop anime wordt gezegd door natuurlijke Engelssprekenden is echter iets anders met de "een" klinkt als de "een" in mier, de "

nee" klinkt als de "nee" in Nick (zelfde als de Japanners), en met de "mij" wordt gezegd als de maand, Kunnen.

Hoewel de meeste westerse anime-fans zich bewust zijn van hun onjuiste uitspraak, kiezen de meesten ervoor om zich eraan te houden omdat het gemakkelijker uit te spreken is en omdat het de meest gebruikte uitspraak is (buiten Japan). Het is vergelijkbaar met hoe iedereen de juiste manier weet om te zeggen Parijs (met een stille) s) maar kiest ervoor om vast te houden aan de traditionele Engelse uitspraak (strong s).

Zijn er anime-stripboeken?

Anime verwijst uitsluitend naar animatie. Er bestaat niet zoiets als een anime-stripboek. De Japanse stripboeken die velen inspireren anime-series en films bestaan ​​echter, en deze worden door niet-Japanse fans aangeduid met het Japanse woord manga (wat stripboek betekent).

Net als het woord anime, wordt manga in Japan gebruikt om alle stripboeken te beschrijven, niet alleen strips uit Japan. Interessant is dat het Engelse woord comics ook in Japan wordt gebruikt om Japanse en buitenlandse stripboeken te beschrijven.

Is anime oké voor kinderen?

Niet alle anime is geschikt voor kinderen, maar sommige wel. Er zijn anime-series en films gemaakt voor alle leeftijdscategorieën, met series als Doraemon, Glitter Force en Pokemon gericht op de leeftijdsgroep onder de zeven jaar, en anderen zoals Attack on Titan, Fairy Tail en Naruto Shippuden worden gemaakt om tieners en ouder aan te spreken.

Ouders: er zijn enkele anime-films en -series die speciaal voor volwassenen zijn gemaakt en die niet geschikt zijn voor kinderen. Controleer altijd de kijkcijfers van een programma voordat u een kind ernaar laat kijken.

Wat is de beste manier om anime te kijken?

Anime-series en films worden vaak uitgezonden op talloze tv-zenders over de hele wereld en zijn ook te koop op dvd en Blu-ray. Meerdere streamingdiensten zoals Hulu en Amazon-video biedt gebruikers ook een groot aantal anime-franchises om te streamen, terwijl Netflix zwaar heeft geïnvesteerd in het anime-genre en exclusieve rechten heeft op sommige series zoals Glitter Force. Netflix produceert zelfs verschillende anime-films en -series in Japan voor wereldwijde releases op zijn platform.

Er zijn nogal wat streamingdiensten die zich uitsluitend op anime richten, met Crunchyrolletjes, FUNimation, en AnimeLab zijn drie van de meest populaire. Elk heeft zijn eigen officiële app voor het streamen van de inhoud, die kan worden gedownload op smartphones, videogameconsoles, tablets, computers en smart-tv's. Deze drie anime-streamingservices bieden ook gratis door advertenties ondersteunde weergaveopties of gratis proefversies van 30 dagen.

Wat is het verschil tussen gesubbed en nagesynchroniseerde anime?

Subbed is een afkorting voor ondertiteld, wat betekent dat de anime waarschijnlijk beschikbaar is om te bekijken met de originele Japanse audio en met Engels ondertiteling over het beeldmateriaal geplaatst.

Nagesynchroniseerd betekent dat de anime is omgedoopt met een andere taal dan die van het originele Japans. Vaker wel dan niet, betekent dit dat het een Engelstalige versie heeft met Engelssprekende stemacteurs. Af en toe kan dit ook betekenen dat de nummers ook zijn vervangen door Engelse versies.

De populairste anime-series en films hebben beide ondertiteld en nagesynchroniseerde versies beschikbaar om te bekijken op streamingdiensten zoals Crunchyroll en op hun officiële dvd- en Blu-ray-releases.

Kijkers kunnen meestal schakelen tussen de verschillende versies vanuit een streamingdienst-app of website. De taal kan op een dvd of Blu-ray worden gewijzigd via de taalopties in het hoofdmenu van de schijf.

Houd er rekening mee dat sommige series mogelijk alleen in het Engels beschikbaar zijn als beeldmateriaal dat als ongepast wordt beschouwd voor westerse kinderen (d.w.z. naaktheid of geweld) is verwijderd tijdens het aanpassingsproces. Pokemon is zo'n anime-serie waar dit werd gedaan, net als de Glitter Force van Netflix.