Kas ir Anime?

click fraud protection

Anime ir vārds, ko lieto cilvēki, kas dzīvo ārpus Japānas, lai aprakstītu karikatūras vai animācijas, kas ražotas Japānā. Vārda lietošana sarunās angļu valodā būtībā ir tāda pati kā kaut ko aprakstot kā a Japāņu multfilmu sērija vai animācijas filma vai izrāde no Japānas.

Pats vārds ir vienkārši japāņu vārds, kas apzīmē karikatūru vai animāciju, un Japānā cilvēki to lieto, lai aprakstītu visas karikatūras neatkarīgi no izcelsmes valsts. Piemēram, japānis uzskatītu, ka Sailor Moon un Disney's Frozen ir anime, nevis kā divas dažādas lietas no atsevišķiem žanriem.

Misty, Ash un Pikachi no Pokemon anime sērijas
Pokemon Co.

Kā jūs izrunājat Anime?

Pareizā anime japāņu izruna ir a-ni-me Ar "a" izklausās pēc "a" iekšā art (lai gan nedaudz īsāks), ni izklausās pēc ni iekšā Niks, un es tiek teikts kā "es" iekšā satikās.

Tomēr veids, kā angļu valodā runājošie runā par anime, nedaudz atšķiras no "a" izklausās pēc "a" iekšā skudra, "ni" izklausās pēc "ni" iekšā Niks (tāds pats kā japāņu valodā), un ar "es" teikts kā mēnesis, maijā.

Lai gan lielākā daļa Rietumu anime fanu apzinās savu nepareizo izrunu, lielākā daļa izvēlas to ievērot jo to ir vieglāk pateikt un tāpēc, ka tā ir visbiežāk lietotā izruna (ārpus Japāna). Tas ir līdzīgi tam, kā visi zina, kā pareizi pateikt

Parīze (ar klusu s), bet izvēlas pieturēties pie tradicionālās angļu valodas izrunas (spēcīga s).

Vai ir anime komiksu grāmatas?

Anime attiecas tikai uz animāciju. Nav tādas lietas kā anime komiksu grāmata. Japāņu komiksi, kas iedvesmo daudzus anime seriāli un filmas tomēr pastāv, un fani, kas nav japāņi, tos dēvē ar japāņu vārdu manga (kas nozīmē komiksu grāmata).

Līdzīgi kā vārds anime, manga tiek lietota Japānā, lai aprakstītu visas komiksu grāmatas, ne tikai komiksus no Japānas. Interesanti, ka angļu vārdu komiksu lieto arī Japānā, lai apzīmētu japāņu un ārzemju komiksus.

Vai anime ir piemērota bērniem?

Ne visas anime ir piemērotas bērniem, bet dažas no tām ir piemērotas. Tur ir anime seriāli un filmas izstrādāti visu vecumu demogrāfiskajiem datiem ar tādiem seriāliem kā Doraemon, Glitter Force un Pokemons mērķauditorija ir vecuma grupa, kas jaunāka par septiņiem gadiem, un citi, piemēram, Attack on Titan, Fairy Tail un Naruto Shippuden, tiek likti pievilcīgi pusaudžiem un vecākiem.

Vecāki: ir dažas anime filmas un seriāli, kas radīti īpaši pieaugušajiem un nav piemēroti bērniem. Vienmēr pārbaudiet izrādes vērtējumus, pirms ļaujiet bērnam to skatīties.

Kāds ir labākais veids, kā skatīties anime?

Anime seriāli un filmas bieži tiek pārraidītas daudzos TV kanālos visā pasaulē, un tos var iegādāties arī DVD un Blu-ray formātā. Vairākas straumēšanas pakalpojumi piemēram, Hulu un Amazon video arī nodrošina lietotājus ar lielu skaitu anime franšīzes straumēšanai, savukārt Netflix ir ieguldījis lielus līdzekļus anime žanrā un tam ir ekskluzīvas tiesības uz dažām sērijām, piemēram, Glitter Force. Netflix pat ražo vairākas anime filmas un seriālus Japānā globālām izlaidumiem savā platformā.

Ir diezgan daudz straumēšanas pakalpojumu, kas koncentrējas tikai uz anime, ar Crunchyroll, FUNimācija, un AnimeLab ir trīs populārākie. Katrai no tām ir sava oficiālā lietotne satura straumēšanai, ko var lejupielādēt viedtālruņos, videospēļu konsoles, planšetdatoriem, datoriem un viedie televizori. Šie trīs anime straumēšanas pakalpojumi piedāvā arī bezmaksas skatīšanās iespējas ar reklāmām vai bezmaksas 30 dienu izmēģinājuma periodus.

Kāda ir atšķirība starp subbed un dublēto anime?

Subbed ir saīsinājums no subtitriem, kas nozīmē, ka anime, visticamāk, būs pieejama skatīšanai ar oriģinālo japāņu audio un angļu valodā subtitrus novietots virs kadra.

Dublēts nozīmē, ka anime ir pārdublēta valodā, kas atšķiras no oriģinālās japāņu valodas. Biežāk tas nozīmē, ka tai ir angļu valodas versija ar angliski runājošiem balss aktieriem. Reizēm tas var nozīmēt arī to, ka dziesmas ir aizstātas ar angļu versijām.

Populārākajām anime sērijām un filmām būs abi apakšā un dublētās versijas, kas pieejamas skatīšanai straumēšanas pakalpojumos, piemēram, Crunchyroll, un to oficiālajos DVD un Blu-ray laidienos.

Skatītāji parasti var pārslēgties starp dažādām versijām straumēšanas pakalpojuma lietotnē vai vietnē. Valodu var mainīt DVD vai Blu-ray, izmantojot valodas opcijas diska galvenajā izvēlnē.

Ņemiet vērā, ka dažas sērijas var būt pieejamas tikai angļu valodā, ja adaptācijas procesa laikā tika noņemti materiāli, kas tiek uzskatīti par Rietumu bērniem nepiemērotiem (t.i., kailuma attēlojums vai vardarbība). Pokemon ir viena no šādām anime sērijām, kurā tas tika darīts, tāpat kā Netflix Glitter Force.