click fraud protection

ანიმე არის სიტყვა, რომელსაც იყენებენ იაპონიის ფარგლებს გარეთ მცხოვრები ადამიანები იაპონიის შიგნით წარმოებული მულტფილმების ან ანიმაციის აღსაწერად. სიტყვის გამოყენება ინგლისურ საუბარში არსებითად იგივეა, რაც რაღაცის აღწერას, როგორც a იაპონური მულტფილმების სერია ან ანიმაციური ფილმი ან შოუ იაპონიიდან.

თავად სიტყვა უბრალოდ იაპონური სიტყვაა მულტფილმისთვის ან ანიმაციისთვის და იაპონიაში გამოიყენება ყველა მულტფილმის აღსაწერად, მიუხედავად წარმოშობის ქვეყნისა. მაგალითად, იაპონელი იფიქრებს Sailor Moon-ზე და Disney's Frozen-ზე, როგორც ანიმეზე და არა როგორც ორ განსხვავებულ ნივთზე ცალკეული ჟანრებისგან.

Misty, Ash და Pikachi Pokemon ანიმე სერიიდან
Pokemon Co.

როგორ გამოთქვამთ ანიმეს?

ანიმეს სწორი იაპონური გამოთქმა არის ა-ნი-მე ერთად "ა" ჟღერს "ა" in ხელოვნება (თუმცა ოდნავ მოკლე), ნი ჟღერს, როგორც ნი in ნიკ, და მე ნათქვამია, როგორც "მე" in შეხვდა.

ანიმეს ნათქვამი ბუნებრივ ინგლისურენოვანთა მიერ, თუმცა ოდნავ განსხვავდება "ა" ჟღერს "ა" in ჭიანჭველა, "ნი" ჟღერს "ნი" in ნიკ (იგივე იაპონური) და "მე" თვესავით ითქვა, მაისი.

მიუხედავად იმისა, რომ დასავლური ანიმეების გულშემატკივრებმა იციან მათი არასწორი გამოთქმა, უმეტესობა ირჩევს მის დაცვას რადგან უფრო ადვილი სათქმელია და იმის გამო, რომ ეს არის ყველაზე ხშირად გამოყენებული გამოთქმა (გარეთ Იაპონია). ეს იგივეა, რაც ყველამ იცის სწორი სათქმელი

პარიზი (ჩუმად ) მაგრამ ირჩევს ტრადიციულ ინგლისურ გამოთქმას (ძლიერი ).

არსებობს ანიმე კომიქსები?

ანიმე ეხება ექსკლუზიურად ანიმაციას. ანიმე კომიქსების მსგავსი რამ არ არსებობს. იაპონური კომიქსები, რომლებიც ბევრს შთააგონებს ანიმე სერიები და ფილმები თუმცა არსებობენ და მათ არაიაპონელი თაყვანისმცემლები მოიხსენიებენ იაპონური სიტყვით მანგა (რაც ნიშნავს კომიქსს).

სიტყვის ანიმეს მსგავსად, მანგა იაპონიაში გამოიყენება ყველა კომიქსების აღსაწერად და არა მხოლოდ იაპონური კომიქსების. საინტერესოა, რომ ინგლისური სიტყვა comics იაპონიაშიც გამოიყენება იაპონური და უცხოური კომიქსების აღსაწერად.

ანიმე კარგია ბავშვებისთვის?

ყველა ანიმე არ არის შესაფერისი ბავშვებისთვის, მაგრამ ზოგიერთი მათგანი შესაფერისია. Არიან, იმყოფებიან ანიმე სერიები და ფილმები შექმნილია ყველა ასაკის დემოგრაფიისთვის, სერიებით, როგორიცაა Doraemon, Glitter Force და პოკემონი მიზნად ისახავს შვიდი წლამდე ასაკის ჯგუფს და სხვა, როგორიცაა თავდასხმა ტიტანზე, ზღაპარი კუდი და ნარუტო შიპუდენი, რომელიც მზადდება მოზარდებისთვის და უფროსებისთვის მიმართვისთვის.

მშობლები: არის რამდენიმე ანიმე ფილმი და სერიები, რომლებიც შექმნილია სპეციალურად მოზრდილებისთვის, რომლებიც არ არის შესაფერისი ბავშვებისთვის. ყოველთვის შეამოწმეთ შოუს რეიტინგები, სანამ ბავშვს მისცემთ მის ყურებას.

რა არის ანიმეს ყურების საუკეთესო გზა?

ანიმე სერიები და ფილმები ხშირად გადის მრავალ სატელევიზიო არხზე მთელს მსოფლიოში და ასევე ხელმისაწვდომია DVD და Blu-ray-ის შეძენაზე. რამდენიმე სტრიმინგის სერვისები როგორიცაა ჰულუ და ამაზონის ვიდეო ასევე მომხმარებლებს სტრიმინგისთვის ანიმეების ფრენჩაიზების დიდი რაოდენობით აწვდის, ხოლო Netflix-მა დიდი ინვესტიცია მოახდინა ანიმე ჟანრში და აქვს ექსკლუზიური უფლებები ზოგიერთ სერიაზე, როგორიცაა Glitter Force. Netflix აწარმოებს რამდენიმე ანიმე ფილმს და სერიას იაპონიაში გლობალური რელიზებისთვის თავის პლატფორმაზე.

არსებობს საკმაოდ ბევრი სტრიმინგის სერვისი, რომელიც ფოკუსირებულია ექსკლუზიურად ანიმეზე კრუნჩიროლი, გართობა, და AnimeLab არის სამი ყველაზე პოპულარული. თითოეულს აქვს საკუთარი ოფიციალური აპლიკაცია მისი შინაარსის სტრიმინგისთვის, რომლის ჩამოტვირთვა შესაძლებელია სმარტფონებზე, ვიდეო თამაშების კონსოლები, ტაბლეტები, კომპიუტერები და ჭკვიანი ტელევიზორები. ეს სამი ანიმე სტრიმინგის სერვისი ასევე გთავაზობთ უფასო რეკლამის მხარდაჭერით ნახვის ვარიანტებს ან უფასო 30-დღიან საცდელს.

რა განსხვავებაა ქვემოდებულ და გახმოვანებულ ანიმეს შორის?

Subbed მოკლეა სუბტიტრებისთვის, რაც ნიშნავს, რომ ანიმე, სავარაუდოდ, ხელმისაწვდომია ორიგინალური იაპონური აუდიო და ინგლისური ენის საყურებლად. სუბტიტრები მოთავსებულია კადრებზე.

დუბლირებული ნიშნავს, რომ ანიმე შეიცვალა ორიგინალური იაპონურისგან განსხვავებული ენით. უფრო ხშირად, ვიდრე არა, ეს ნიშნავს, რომ მას აქვს ინგლისურენოვანი ვერსია ინგლისურენოვანი ხმის მსახიობებით. ზოგჯერ ეს ასევე შეიძლება ნიშნავდეს, რომ სიმღერები ასევე შეიცვალა ინგლისური ვერსიებით.

ყველაზე პოპულარულ ანიმე სერიებსა და ფილმებს ორივე ექნება ქვესაწოლი და დუბლირებული ვერსიები, რომლებიც ხელმისაწვდომია სტრიმინგ სერვისებზე, როგორიცაა Crunchyroll და მათ ოფიციალურ DVD და Blu-ray გამოშვებებში.

მაყურებელს ჩვეულებრივ შეუძლია გადართვა სხვადასხვა ვერსიებს შორის ნაკადის სერვისის აპიდან ან ვებსაიტიდან. ენის შეცვლა შესაძლებელია DVD-ზე ან Blu-ray-ზე დისკის მთავარ მენიუში არსებული ენის პარამეტრების მეშვეობით.

გაითვალისწინეთ, რომ ზოგიერთი სერია შეიძლება ხელმისაწვდომი იყოს მხოლოდ ინგლისურ ენაზე, თუ ადაპტაციის პროცესის დროს ამოღებულ იქნა დასავლელი ბავშვებისთვის შეუფერებლად მიჩნეული კადრები (მაგ. სიშიშვლე ან ძალადობა). Pokemon არის ერთ-ერთი ასეთი ანიმე სერია, სადაც ეს გაკეთდა, ისევე როგორც Netflix-ის Glitter Force.