Cos'è l'anime?

click fraud protection

Anime è una parola usata da persone che vivono al di fuori del Giappone per descrivere cartoni animati o animazioni prodotte in Giappone. Usare la parola conversazione in inglese è essenzialmente lo stesso che descrivere qualcosa come a Serie di cartoni animati giapponesi o un film d'animazione o uno spettacolo dal Giappone.

La parola stessa è semplicemente la parola giapponese per cartone animato o animazione e in Giappone è usata dalle persone per descrivere tutti i cartoni animati indipendentemente dal paese di origine. Ad esempio, un giapponese penserebbe che Sailor Moon e Frozen della Disney siano entrambi anime, non come due cose diverse da generi separati.

Misty, Ash e Pikachi della serie anime Pokemon
Pokemon Co.

Come si pronuncia anime?

La corretta pronuncia giapponese di anime è a-ni-me con il "un" suona come il "un" in arte (anche se leggermente più corto), no suona come no in Nick, e me detto come il "me" in incontrato.

Il modo in cui l'anime viene detto dagli anglofoni naturali, tuttavia, è leggermente diverso con il "

un" suona come il "un" in formica, il "ni" suona come il "ni" in Nick (come i giapponesi), e con il "me" detto come il mese, Maggio.

Mentre la maggior parte dei fan degli anime occidentali è consapevole della propria pronuncia errata, la maggior parte sceglie di mantenerla perché è più facile da pronunciare e per il fatto che è la pronuncia più usata (al di fuori di Giappone). È simile a come tutti conoscono il modo corretto di dire Parigi (con un muto S) ma sceglie di attenersi alla tradizionale pronuncia inglese (strong S).

Esistono fumetti anime?

L'anime si riferisce esclusivamente all'animazione. Non esiste una cosa come un fumetto anime. I fumetti giapponesi che ispirano molti serie anime e film esistono, tuttavia, e questi sono indicati dai fan non giapponesi con la parola giapponese manga (che significa fumetto).

Simile alla parola anime, il manga è usato in Giappone per descrivere tutti i fumetti, non solo i fumetti giapponesi. È interessante notare che la parola inglese comics è usata anche in Giappone per descrivere i fumetti giapponesi e stranieri.

L'anime va bene per i bambini?

Non tutti gli anime sono adatti ai bambini, ma alcuni lo sono. Ci sono serie anime e film realizzato per tutte le fasce d'età, con serie come Doraemon, Glitter Force e Pokemon rivolto alla fascia di età inferiore ai sette anni, e altri come Attack on Titan, Fairy Tail e Naruto Shippuden fatti per attirare gli adolescenti e i più grandi.

Genitori: ci sono alcuni film e serie anime creati appositamente per gli adulti che non sono adatti ai bambini. Controlla sempre le valutazioni di uno spettacolo prima di lasciare che un bambino lo guardi.

Qual è il modo migliore per guardare gli anime?

Le serie e i film di anime sono spesso trasmessi su numerosi canali TV in tutto il mondo e sono anche disponibili per l'acquisto su DVD e Blu-ray. Parecchi servizi di streaming come Hulu e Video Amazon fornisce anche agli utenti un gran numero di franchise di anime da trasmettere in streaming, mentre Netflix ha investito molto nel genere anime e ha diritti esclusivi su alcune serie come Glitter Force. Netflix sta anche producendo diversi film e serie anime in Giappone per le uscite globali sulla sua piattaforma.

Ci sono alcuni servizi di streaming che si concentrano esclusivamente sugli anime, con Crunchyroll, FUNimation, e AnimeLab essendo tre dei più popolari. Ognuno ha la propria app ufficiale per lo streaming dei propri contenuti, scaricabile su smartphone, console per videogiochi, tablet, computer e televisori intelligenti. Questi tre servizi di streaming di anime offrono anche opzioni di visualizzazione gratuite supportate da pubblicità o prove gratuite di 30 giorni.

Qual è la differenza tra anime sottotitolate e doppiate?

Subbed è l'abbreviazione di sottotitolato, il che significa che è probabile che l'anime sia disponibile per la visione con l'audio originale giapponese e con l'inglese sottotitoli posizionato sopra il filmato.

Doppiato significa che l'anime è stato ridoppiato con una lingua diversa da quella dell'originale giapponese. Il più delle volte, ciò significa che ha una versione in lingua inglese con doppiatori di lingua inglese. Occasionalmente questo può anche significare che le canzoni sono state sostituite anche con versioni in inglese.

Le serie e i film di anime più popolari avranno entrambi sottotitolo e versioni doppiate disponibili per la visione su servizi di streaming come Crunchyroll e sulle loro versioni ufficiali di DVD e Blu-ray.

Gli spettatori di solito possono passare tra le diverse versioni dall'interno di un'app o di un sito Web di servizi di streaming. La lingua può essere modificata su un DVD o Blu-ray tramite le opzioni della lingua nel menu principale del disco.

Tieni presente che alcune serie potrebbero essere disponibili solo in inglese se il filmato considerato inappropriato per i bambini occidentali (ad esempio nudità o violenza) è stato rimosso durante il processo di adattamento. Pokemon è una di queste serie di anime in cui è stato fatto, così come Glitter Force di Netflix.