Qu'est-ce que l'anime ?
Anime est un mot utilisé par les personnes vivant en dehors du Japon pour décrire les dessins animés ou les animations produits au Japon. Utiliser le mot dans une conversation en anglais revient essentiellement à décrire quelque chose comme un série de dessins animés japonais ou un film d'animation ou une émission du Japon.
Le mot lui-même est simplement le mot japonais pour dessin animé ou animation et au Japon est utilisé par les gens pour décrire tous les dessins animés quel que soit le pays d'origine. Par exemple, un Japonais penserait que Sailor Moon et Disney's Frozen sont tous deux des dessins animés, et non comme deux choses différentes de genres distincts.
Comment prononcez-vous Anime?
La prononciation japonaise correcte d'anime est un-ni-moi avec le "une" sonnant comme le "une" dans de l'art (bien que légèrement plus court), non sonnant comme le non dans pseudo, et moi étant dit comme le "moi" dans rencontré.
La façon dont l'anime est dit par les anglophones naturels, cependant, est légèrement différente avec le "
Alors que la plupart des fans d'anime occidentaux sont conscients de leur prononciation incorrecte, la plupart choisissent de s'y tenir parce que c'est plus facile à dire et du fait que c'est la prononciation la plus couramment utilisée (en dehors de Japon). C'est similaire à la façon dont tout le monde connaît la bonne façon de dire Paris (avec un silencieux s) mais choisit de s'en tenir à la prononciation anglaise traditionnelle (forte s).
Existe-t-il des bandes dessinées animées?
Anime se réfère exclusivement à l'animation. Il n'existe pas de bande dessinée animée. Les bandes dessinées japonaises qui inspirent beaucoup séries et films animés existent, cependant, et ceux-ci sont désignés par les fans non japonais par le mot japonais, manga (qui signifie bande dessinée).
Semblable au mot anime, le manga est utilisé au Japon pour décrire toutes les bandes dessinées, pas seulement les bandes dessinées du Japon. Fait intéressant, le mot anglais comics est également utilisé au Japon pour décrire les bandes dessinées japonaises et étrangères.
L'anime convient-il aux enfants?
Tous les dessins animés ne conviennent pas aux enfants, mais certains le sont. Il y a séries animées et films conçu pour tous les âges, avec des séries comme Doraemon, Glitter Force et Pokémon ciblant la tranche d'âge des moins de sept ans, et d'autres comme Attack on Titan, Fairy Tail et Naruto Shippuden sont conçus pour plaire aux adolescents et plus.
Parents: certains films et séries d'animation créés spécifiquement pour les adultes ne conviennent pas aux enfants. Vérifiez toujours les cotes d'écoute d'une émission avant de laisser un enfant la regarder.
Quelle est la meilleure façon de regarder un anime?
Les séries et films animés sont souvent diffusés sur de nombreuses chaînes de télévision à travers le monde et sont également disponibles à l'achat sur DVD et Blu-ray. Nombreuses services de diffusion en continu tel que Hulu et Vidéo d'Amazon fournissent également aux utilisateurs un grand nombre de franchises d'anime à diffuser, tandis que Netflix a beaucoup investi dans le genre anime et a des droits exclusifs sur certaines séries comme Glitter Force. Netflix produit même plusieurs films et séries d'animation au Japon pour des sorties mondiales sur sa plateforme.
Il existe de nombreux services de streaming qui se concentrent exclusivement sur l'anime, avec Croquant, FUNimation, et AnimeLab étant trois des plus populaires. Chacun a sa propre application officielle pour diffuser son contenu, qui peut être téléchargé sur les smartphones, consoles de jeux vidéo, tablettes, ordinateurs et téléviseurs intelligents. Ces trois services de streaming d'anime offrent également des options de visualisation gratuites financées par la publicité ou des essais gratuits de 30 jours.
Quelle est la différence entre un anime sous-titré et doublé?
Subbed est l'abréviation de sous-titré, ce qui signifie que l'anime est probablement disponible pour être regardé avec l'audio japonais d'origine et en anglais Les sous-titres placé sur les images.
Doublé signifie que l'anime a été redoublé avec une langue différente de celle du japonais d'origine. Le plus souvent, cela signifie qu'il a une version en anglais avec des acteurs de la voix anglophones. Parfois, cela peut également signifier que les chansons ont également été remplacées par des versions anglaises.
Les séries animées et les films les plus populaires auront à la fois remplacé et des versions doublées disponibles à regarder sur des services de streaming tels que Crunchyroll et sur leurs versions officielles de DVD et Blu-ray.
Les téléspectateurs peuvent généralement basculer entre les différentes versions à partir d'une application de service de streaming ou d'un site Web. La langue peut être modifiée sur un DVD ou un Blu-ray via les options de langue du menu principal du disque.
Notez que certaines séries peuvent n'être disponibles qu'en anglais si des séquences considérées comme inappropriées pour les enfants occidentaux (c'est-à-dire de la nudité ou de la violence) ont été supprimées au cours du processus d'adaptation. Pokemon est l'une de ces séries animées où cela a été fait, tout comme Glitter Force de Netflix.