Какво е аниме?

click fraud protection

Аниме е дума, използвана от хора, живеещи извън Япония, за да опишат карикатури или анимации, произведени в Япония. Използването на думата в английския разговор е по същество същото като описването на нещо като a Японски анимационен сериал или анимационен филм или шоу от Япония.

Самата дума е просто японската дума за карикатура или анимация и в Япония се използва от хората, за да опишат всички карикатури, независимо от страната на произход. Например, японец би помислил за Sailor Moon и Frozen на Disney като за аниме, а не за две различни неща от отделни жанрове.

Мисти, Аш и Пикачи от аниме сериала Pokemon
Pokemon Co.

Как се произнася аниме?

Правилното японско произношение на аниме е а-ни-ме с "а" звучи като "а" в изкуство (макар и малко по-къса), ни звучи като ни в Ник, и аз се казва като "аз" в срещна.

Начинът, по който анимето се казва от естествено говорещите английски, обаче е малко по-различен с "а" звучи като "а" в мравка, "ни" звучи като "ни" в Ник (същото като японския) и с "аз" се казва като месец, Може.

Докато повечето западни фенове на анимето са наясно с тяхното неправилно произношение, повечето избират да се придържат към него защото е по-лесно да се каже и поради факта, че това е най-често използваното произношение (извън Япония). Това е подобно на начина, по който всеки знае правилния начин да се каже

Париж (с мълчание с), но избира да се придържа към традиционното английско произношение (силно с).

Има ли аниме комикси?

Анимето се отнася изключително до анимацията. Няма такова нещо като аниме комикс. Японските комикси, които вдъхновяват мнозина аниме сериали и филми съществуват обаче и те се наричат ​​от неяпонските фенове с японската дума манга (което означава комикс).

Подобно на думата аниме, манга се използва в Япония за описание на всички комикси, а не само комикси от Япония. Интересното е, че английската дума comics се използва и в Япония за описание на японски и чуждестранни комикси.

Добре ли е анимето за деца?

Не всички анимета са подходящи за деца, но някои от тях са подходящи. Има аниме сериали и филми направено за всички възрастови демографски групи, със серии като Doraemon, Glitter Force и Покемон насочени към възрастовата група под седем години, а други като Атака срещу Титан, Fairy Tail и Naruto Shippuden са направени да се харесат на тийнейджъри и по-големи.

Родители: Има някои аниме филми и сериали, създадени специално за възрастни, които не са подходящи за деца. Винаги проверявайте рейтингите на предаването, преди да позволите на дете да го гледа.

Кой е най-добрият начин да гледате аниме?

Аниме сериали и филми често се излъчват по много телевизионни канали по целия свят и също са достъпни за закупуване на DVD и Blu-ray. Няколко стрийминг услуги като Hulu и Amazon Video също така предоставя на потребителите голям брой аниме франчайзи за стрийминг, докато Netflix инвестира сериозно в аниме жанра и има изключителни права върху някои сериали като Glitter Force. Нетфликс дори продуцира няколко аниме филма и сериали в Япония за глобални издания на своята платформа.

Има доста стрийминг услуги, които се фокусират изключително върху аниме, с Crunchyroll, FUNimation, и AnimeLab като три от най-популярните. Всеки има свое собствено официално приложение за стрийминг на съдържанието му, което може да бъде изтеглено на смартфони, конзоли за видеоигри, таблети, компютри и смарт телевизори. Тези три услуги за стрийминг на аниме също предлагат безплатни опции за гледане, поддържани от реклами, или безплатни 30-дневни пробни периоди.

Каква е разликата между Subbed и Dubled Anime?

Subbed е съкращение от субтитри, което означава, че анимето вероятно е достъпно за гледане с оригиналното японско аудио и с английски субтитри поставен върху кадрите.

Дублирано означава, че анимето е дублирано с език, различен от този на оригиналния японски. По-често, отколкото не, това означава, че има версия на английски език с англоговорящи гласови актьори. Понякога това може да означава също, че песните също са заменени с английски версии.

Най-популярните аниме сериали и филми ще имат и двете subbed и дублирани версии, достъпни за гледане в стрийминг услуги като Crunchyroll и в техните официални DVD и Blu-ray издания.

Зрителите обикновено могат превключвате между различните версии от приложение или уебсайт за стрийминг услуга. Езикът може да бъде променен на DVD или Blu-ray чрез езиковите опции в главното меню на диска.

Имайте предвид, че някои сериали може да са достъпни само на английски, ако кадрите, считани за неподходящи за западни деца (т.е. голота или насилие) са били премахнати по време на процеса на адаптация. Pokemon е един такъв аниме сериал, където това е направено, както и Glitter Force на Netflix.